သားႀကီးေမာင္ေဇယ် ● ဘာသာမျပန္ႏိုင္ေသာ ေဝဒနာမ်ား

April 20, 2017

သားႀကီးေမာင္ေဇယ် ● ဘာသာမျပန္ႏိုင္ေသာ ေဝဒနာမ်ား

(မုိးမခ) ဧၿပီ ၂၀၊ ၂၀၁၇

၂ဝ၁ဝ ဧၿပီလ၊ သႀကၤန္အတက္ေန႔ ညေန

ကန္ေတာ္ႀကီး ဗံုးေပါက္ကြဲမႈကို DVB အတြက္ သတင္းသြားယူခဲ့တာနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကြၽန္ေတာ္တုိ႔သားအဖႏွစ္ေယာက္ကို ရဲေထာက္လွန္းေရးက ဖမ္းဆီးခဲ့ၿပီး  အင္မတန္ျမင့္မားခန္႔ညားတဲ့ ကိုလိုနီေဆာက္အဦႀကီးရဲ႕အေပၚဆံုးထပ္မွာ လွ်ဳိ႕ဝွက္ အ စစ္ ေဆးခံခဲ့ရပါတယ္။ လူမသိ၊ သူမသိ၊ ေန႔မအိပ္၊ ညမအိပ္ အစစ္ခံေနခဲ့ရတာပါ။

ပူျပင္းလွတဲ့ ေႏြရာသီမွာ အပူလႈိင္းျဖတ္ခ်ိန္နဲ႔ ႀကံဳႀကိဳက္ေနတာမို႔ ကြၽန္ေတာ့္ခႏၶာကိုယ္ဟာ  မီးကင္ထားသလို အသားေတြ က်က္က်က္ပူေနပါတယ္။

စစ္ေၾကာေရးရဲအရာရွိက ကြၽန္ေတာ္႔ေနာက္ခံအေၾကာင္းကိုေမးရင္း ကြၽန္ေတာ့္ အေဖအေၾကာင္းကို ေရာက္သြားပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ဟာ အိပ္မက္ထဲလမ္းေလွ်ာက္ေနသလို၊ ကြယ္္လြန္သြားတဲ့ ကြၽန္ေတ္ာ့အေဖကိုယ္တိုင္ ကြၽန္ေတာ္နားမွာ ထိုင္ေန သလိုလို၊ အာ႐ံုေတြ ေဝဝါးေနပါတယ္။

တဖက္ခန္းက ကြၽန္ေတာ့္သားရဲ႕ မခ်ိမဆန္႔ခံစားေနရတဲ့ေအာ္သံကို ၾကားေနရပါတယ္။

‘ကြၽန္ေတာ္အခု ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ’

ကြၽန္ေတာ့္ကို စစ္ေမးတဲ့ရဲအရာရွိကို ခ်ိနဲ႔ေနတဲ့ေလသံနဲ႔ ေမးမိပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ့္ကိုစစ္ေဆးတဲ့ရဲအရာရွိကေလးဟာ ေဘးဘီကို မ်က္လံုးေတာင္းေမွာက္ၾကည့္ရင္း …

‘ဘားလမ္းက ….’

သူ႔အသံက တိုးလြန္းေနတာေၾကာင့္ ကြၽန္ေတာ္ ေကာင္းေကာင္းမၾကားလိုက္ပါ။ ဘားလမ္းဆိုတာေလာက္ကိုပဲ မသဲမကြဲ ၾကားလိုက္ရပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ္ ေနာက္တႀကိမ္ ထပ္ေမးဖို႔ႀကိဳးစားေနတုန္းမွာပဲ ကြၽန္ေတာ့္ေနာက္ေက်ာက တံခါးဖြင္႔သံၾကားလိုက္ရၿပီး ရဲအရွိ ေလးဟာ ႐ုတ္တရက္ အမူအယာေျပာင္းကာ ဝုန္းကနဲ စားပြဲကိုလက္သီးနဲ႔ထုလိုက္ၿပီး မတ္တပ္ထရပ္လိုက္ပါတယ္။

‘ခင္ဗ်ားအေဖအေၾကာင္း ေမးေနတာ’

သူ႔အသံက က်ားဟိန္းသလို ဟိန္းထြက္လာပါ။ ကြၽန္ေတာ့္မွာ ထိတ္လန္႔စရာ အင္အားလည္းမရွိေတာ့သလို ျပန္လည္ တုန္႔ ျပန္ဖို႔ ခြန္အားလည္းမရွိပါ။ ေၾသာ္ သူတုိ႔ ေနာက္တေယာက္ ဂ်ဴတီခ်ိန္းၿပီကိုးဆိုတဲ့အသိကေလးပဲ သိလိုက္မိပါတယ္။

စစ္ေဆးတဲ့သူေတြ တစ္ေယာက္ၿပီးတစ္ေယာက္၊  ရက္ေတြကလည္း တရက္ၿပီးတရက္၊ ေန႔ညေတြကလည္း တေန႔ၿပီး တ ေန႔၊ တညၿပီး တည။ ေနလား ညလား ခြဲျခားမသိႏိုင္ေတာ႔။

ဘားလမ္း … ဘားလမ္း … ဘားလမ္း

ဒီစကားလံုးကို ကိုစိတ္ထဲမွာ ၾကားဖူးသလိုလို။
x x x

“မင္းအေဖနဲ႔လိုက္ခ်င္ရင္ ဟိုဆိုင္မွာေရးထားတဲh စာလံုးကိုေပါင္းျပ”

ေဖေဖ ဆရာလည္းျဖစ္ မိတ္ေဆြရင္းခ်ာလည္းျဖစ္တဲ့ မံုရြာသား စာေရးဆရာဦးဘဝင္းက မ်က္မွန္ထူႀကီးပင့္၊ သူ႕ေငြသြားေတြ ေပၚေအာင္ၿပံဳးရင္း ကြၽန္ေတာ့္ကို စိန္ေခၚလိုက္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ကလည္း LKG (မူႀကိဳ) တက္ခါစ၊ ေအဘီစီ တင္ကာစ။ ဒါေပမယ္႔စာလံုးေပါင္းေတာ့ မဖတ္တတ္ေသး။

‘ဘီ၊ ေအ၊ အာရ္ … ဘီ ေအ အာရ္’

အကၡရာတလံုးခ်င္း ဖတ္ႏိုင္ေပမဲ႔ စာလုံးေပါင္းေတာ့ မဖတ္ႏိုင္ေသးပါ။

‘ဘီေအအာရ္ ဘာအသံထြက္လဲ’

‘ဘီေအအာရ္ ဘီေအအာရ္   အင္း … ေဖေဖေသာက္တဲ့အရက္ဆိုင္’

ကြၽန္ေတာ္က စာလံုးမေပါင္းတတ္ေပမယ့္ ခ်က္ခ်င္းဘာသာျပန္လိုက္ပါတယ္။

ဆရာဦးဘဝင္းက တဟားဟားရယ္ရင္း …

‘မင္းဘာသာျပန္ ေတာ္ေတာ္ ေတာ္တာပဲကြ ေရာ့ ၁ဝ ျပား’

ကြၽန္ေတာ့္ဘဝမွာ ပထမဆံုးနဲ႔ ဘာသာျပန္ခ ၁ဝ ျပားကို ဝမ္းသာအားရဆုပ္ရင္း တ႐ုတ္မုန္႔ ၁ဝ ျပားတန္ ေျပးဝယ္ပါေတာ့ တယ္။

ကြၽန္ေတာ္အရြယ္ေရာက္လို႔ အဂၤလိပ္ျမန္မာ အဘိဓာန္ ကိုၾကည့္မိတိုင္း BAR ဆိုတဲ႔ စကားလံုးကေလးကို မၾကာခဏ မ်က္စိ ေရာက္သြားေလ႔ရွိပါတယ္။

Bar  ေပ်ာ္ပြဲစား႐ံု၊ ဟိုတယ္
Bar code  ကြန္ျပဴတာျဖင့္ဖတ္ရသည့္ ေရာင္းကုန္ေပၚက အစင္္းအမွတ္အသား
Bar council  ေရွ႕ေနမ်ားေကာင္စီ
Coffee bar  ေကာ္ဖီရႏိုင္ေသာေနရာ
Beer bar ဘီယာရႏိုင္ေသာေနရာ
Behind bar ေထာင္ထဲမွာ
Gold bar ေရႊေခ်ာင္း
Bar  ဝတ္လံုေတာ္ရ၊ ေရွ႕ေန
Bar  စည္းဝါးကန္႔သတ္ခ်က္ကိုျပေသာမ်ဥ္း

စသည္ျဖင့္ ဘားနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ေဝါဟာရေတြ၊ အသံုးအႏႈန္းေတြကို ခရီးသြားဟန္လႊဲ ေလ့လာမိပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ္ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားဘဝ ဉာဏ္ေပၚ (မင္းလူ)၊ မ်ိဳးရာဇာညြန္႔တုိ႔ရွိရာ ကြၽန္ေတာ္တုိ႔အၿမဲထိုင္တဲ့ ဘားလမ္း မုတ္ဆိပ္ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ေရာက္တိုင္းလည္း BAR ဆိုတဲ့စကားလံုးကို သတိတရ ရွိလွပါတယ္။

ဘာလမ္းကို ဘာေၾကာင့္ ဘားလမ္းလို႔ေခၚတာလဲ။ ေပ်ာ္ပြဲစား႐ံုေတြ အမ်ားႀကီးရွိလို႔လား။ နာမည္ႀကီး ဘားလမ္းအခ်ဳပ္ ရွိလို႔ လား။ ေရွ႕ေနေတြ စုေဝးရာေနရာျဖစ္လို႔လား။ ဒါမွမဟုတ္ တရားရံုးကို အစြဲျပဳလို႔လား။ ျဖစ္ႏိုင္ေျခအမ်ားဆံုးကေတာ႔ တရား ရံုးရွိတဲ့လမ္းမို႔ Bar street  ဘားလမ္းလို႔ေခၚတာျဖစ္မယ္လို႔ ကိုယ္ဖာသာကိုယ္ မွန္းဆအတည္ျပဳလိုက္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ့္ အေတြးက ဟိုေရာက္ဒီေရာက္မို႔ ဘယ္သူကိုမွမေမးမိပါဘူး။

ခုလို  ကမ္းနားလမ္းနဲ႔ဘားလမ္းဆံုရာမွာရွိတဲ့ ခန္႔ညားထည္ဝါတဲ့ ကုိလိုနီအေဆာက္အဦအေပၚဆံုးထပ္မွာ လူမသိ သူမသိ စစ္ေၾကာခံေနခ်ိန္မွာေတာ့ ဒီအေတြးေတြ ဝင္လာတာပါ။ ေနာက္မွ သူမ်ားေျပာလို႔သိရတာက အဲဒီအေဆာက္အဦဟာ ကို လိုနီေခတ ္ပုလိပ္ရံုးႀကီးတဲ႔။

စစ္ေၾကာေရးမွာ ….

‘မင္းနဲ႔ ဆရာဦးဝင္းတင္ ဘယ္တုန္းကသိတာလဲ’

‘ဘာေၾကာင္႔ သူနဲ႔ေတြ႕ရတာလဲ’

ကြၽန္ေတာ့္အေဖရဲ႕ မိတ္ေဆြ ဆရာဦးဝင္းတင္အေၾကာင္းကို အဓိကထားေမးတဲ႔အခါ ကြယ္လြန္သြားတဲ႔ ကြၽန္ေတာ့္အေဖကို သတိရမိပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ္ ၈ တန္းေက်ာင္းသားဘဝ ေႏြရာသီ ေက်ာင္းပိတ္ရက္မွာ ထံုးစံအတိုင္း မိသားစုနဲ႔အတူ ခရီးထြက္ပါတယ္။ အဲဒီႏွစ္ က ေမာ္လၿမိဳင္၊ ဘိတ္၊ ထားဝယ္ဖက္ကို ခရီးထြက္ၾကပါတယ္။ ေအာင္ေဇယ်သေဘၤာနဲ႔ ခရီသြားရမွာမို႔ အေတာ္ကေလး ေပ်ာ္မိပါတယ္။ ရန္ကုန္က်န္းမာေရးဆိပ္ကမ္းမွာ သေဘၤာဆိုက္ထားတုန္း အျခားစက္ေလွႀကီးေတြလည္း အဲဒီဆိပ္ကမ္းမွာ ဆိုက္ထားတာေတြ႕ရပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ္တုိ႔သေဘၤာနဲ႔ မလွမ္းမကမ္းမွာ ရပ္ထားတဲ့ သစ္သားကိုယ္ထည္ စက္ေလွႀကီးတစ္စီးမွာ OCEAN QUEEN ဆိုတဲ႔ နာမည္ေရးထိုးထားပါတယ္။ အဲဒီသစ္သားစက္ေလွႀကီးကိုေငးၾကည့္ေနတုန္း ေဖေဖက …

‘မင္း အဲဒီနာမည္ ဖတ္ျပစမ္း’ လို႔ ခိုင္းပါတယ္။

ကြၽန္ေတာ္က မဆိုင္းမတြပဲ ‘အိုးရွင္းကြင္း’ လို႔ အသံထြက္ဖတ္လိုက္ပါတယ္။

‘ဘာသာျပန္စမ္းကြာ’

ေဖေဖက ေနာက္တဆင့္တက္ စိန္ေခၚပါတယ္။

‘အိုးရွင္းက သမုဒၵရာ၊ ကြင္းက ဘုရင္မ အဲဒီေတာ့ သမုဒၵရာဘုရင္မေပါ့’ လို႔ ခပ္သြက္သြက္ ဘာသာျပန္လိုက္ပါတယ္။

ေဖေဖက ကြၽန္ေတာ့္ေခါင္းကို မနာေအာင္တခ်က္ထုလိုက္ၿပီး

‘အဏၰဝါေဒဝီလို႔ ျပန္ရတယ္ကြ’ တဲ့။

ေၾသာ္ ဘာသာျပန္ဆိုတာ ဒီလိုပါလား။  ပါ႒ိဘာသာနဲ႔ျပန္ရင္ ပိုခန္႔ညားတတ္ပါလားဆိုတဲ့အသိေလး ရလိုက္ပါတယ္။

ေနာက္ပိုင္းကြၽန္ေတာ္ႀကီးျပင္းလာတဲ႔အခါ လမ္းမွာေတြ႕တဲ့ ဆိုင္းဘုတ္ေတြ၊ နာမည္ေတြကိုေငးရင္း ျမန္မာဘာသာ နဲ႔ေတြ႕ လွ်င္  အဂၤလိပ္လိုျပန္ၾကည့္လိုက္၊ အဂၤလိပ္လိုေတြ႕လွ်င္ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ျပန္ၾကည့္လိုက္နဲ႔ ျမင္ျမင္သမွ် ဆိုင္းဘုတ္ေတြ စာတန္းေတြ အားလံုးကို ဘာသာျပန္တမ္းကစား ေနမိပါတယ္။

စစ္ေၾကာေရးနဲ႔ ရင္ဆိုင္ေနရတဲ႔ အဲဒီလိုအခ်ိန္မွာေတာင္ ကြၽန္ေတာ့္ကို ဖမ္းဆီးႏွိပ္စက္ေနတာကို torture လို႔ ဘာသာျပန္ရင္ ေကာင္းမလား  ill-treat ဘာသာျပန္ရင္ေကာင္းမလား၊ persecute လို႔ ဘာသာျပန္ရင္ေကာင္းမလားလို႔ စဥ္းစားေနမိပါ ေသးတယ္။

ဒါေပမယ့္ အဲဒီတုန္းက သူတုိ႔ျပဳမူဆက္ဆံပံုနဲ႔ ကြၽန္ေတာ္ခံစားရတဲ့ေဝဒနာကို ျမန္မာေဝါဟာရနဲ႔ေတာင္ ေရေရရာရာ မေဖၚျပ ႏိုင္တာမို႔ အဂၤလိပ္လို ဘာသာျပန္ဖို႔ဆိုတာ ေဝလာေဝးခဲ့ပါတယ္။

သားႀကီးေမာင္ေဇယ်
ဧၿပီ ၁၇၊ ၂၀၁၇


သင့္အေၾကာင္း သင့္လုုပ္ငနး္ ေၾကာ္ျငာ သည္ေနရာမွာ ေၾကာ္ျငာႏိုုင္ပါျပီ
No tags for this post.

အလားတူ စိတ္၀င္စားဖြယ္ရာ စာမ်ား၊ ေဆာင္းပါးမ်ား ...:စာစုတုိ, သားၾကီးေမာင္ေဇယ်

စာဖတ္သူေတြရဲ့ ေျပာေရးဆိုခြင့္

ေၾကာ္ျငာ … ေၾကာ္ျငာ …

စာအုပ္ျမင္ ခ်စ္ခင္ၾကပါေစ …

မိုုးမခကိုု အိမ္အေရာက္ ပိုု႔ေပးမည္

မိုုးမခမာတိကာစဥ္

%d bloggers like this:

ေၾကာ္ျငာရန္ …

မိုုးမခနဲ႔ ပတ္သက္သမွ်

မိုးမခ ဧၿပီ ရန္ကုန္ဆိုင္ေတြ ျဖန္႔ခ်ိၿပီးပါၿပီ

By

 မိုးမခ ဧၿပီ ရန္ကုန္ဆိုင္ေတြ ျဖန္႔ခ်ိၿပီးပါၿပီ (မုိးမခ) ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၇ ကမၻာဟာအၾကမ္းပညာနဲ႔...

Read more »

မိုုးမခ မတ္၊ ၂၀၁၇ ထြက္ပါျပီ

By

  မိုုးမခ မတ္၊ ၂၀၁၇ ထြက္ပါျပီ (မတ္ ၉ ၊ ၂၀၁၇)...

Read more »

မိုးမခ ေဖေဖာ္ဝါရီကို အိမ္အေရာက္ မွာယူႏိုင္ပါၿပီ

By

မိုးမခ ေဖေဖာ္ဝါရီကို အိမ္အေရာက္ မွာယူႏိုင္ပါၿပီ (မုိးမခ) ဇန္နဝါရီ ၄၊ ၂၀၁၇ တရားမွ်တဖို႔ အတြက္...

Read more »

မိုးမခမဂၢဇင္းကို ျမန္မာျပည္အႏွံ႔ အိမ္အေရာက္ ပို႔ေဆာင္ေပးေနပါတယ္

By

မိုးမခမဂၢဇင္းကို ျမန္မာျပည္အႏွံ႔  အိမ္အေရာက္ ပို႔ေဆာင္ေပးေနပါတယ္ (မုိးမခ) ဇန္နဝါရီ ၆၊ ၂၀၁၇ ၂၀၁၆...

Read more »

သင္ၾကိဳက္ႏွစ္သက္ရာ စာကို အနည္းဆုံး ၁ ေဒၚလာ လွဴျပီး မိုးမခကို ကူညီပါ

Recent Comments

က႑မ်ားအလိုက္

Maung Swan Yi Myanmar Now ကခ်င္ ကမ္လူေဝး ကာတြန္း Joker ကာတြန္း ကုိေခတ္ ကာတြန္း ဇာနည္ေဇာ္၀င္း ကာတြန္း ညီပုေခ် ကာတြန္း ညီေထြး ကာတြန္း မုိးသြင္ ကာတြန္း သြန္းခ ကာတြန္း ေဆြသား ကာတြန္း ေရႊဗုိလ္ ကာတြန္း ေရႊလူ ခက္ဦး ခ်မ္းျမ စုိးေနလင္း ဆန္ဖရန္ ဇင္လင္း ဇာနီၾကီး ထက္ေခါင္လင္း (Myanmar Now) ထင္ေအာင္ ဒီလူည နရီမင္း မင္းကုိႏုိင္ မာမာေအး မိုးသြင္ ရခိုုင္ လင္းခါး လင္းသက္ၿငိမ္ သြန္းခ အင္တာဗ်ဴး အရွင္စႏၵိမာ (မြန္စိန္ေတာရ) အိခ်ယ္ရီေအာင္ (Myanmar Now) ဦးကိုနီ ေက်ာ္ေမာင္ (တုိင္းတာေရး) ေဆာင္းျဖဴ ေန၀န္းနီ (မႏၱေလး) ေမာင္စုိးခ်ိန္ ေမာင္ဥကၠလာ ေမာင္ေမာင္လတ္ (ေရႊအင္းေလးစာေပ) ေသာင္းေျပာင္းေထြလာ ျပည္တြင္းစစ္ ၂၁ ရာစု ပင္လံု ၿဖိဳးသီဟခ်ဳိ (Myanmar Now)
က႑မ်ားအလိုက္ မာတိကာစဥ္